"Untitled, Rome" by Cy Twombly
Pure Language (Cheating will not Be Fatal)
Translation does not need to assume any responsibility for a text in the content level, and it only needs to care about the form of language. Translation does not convey or communicate anything, and it just shows the communicability of language.
In the light of metonymy rather than metaphor, the relationship between translation and the original can be seen as the relationship between a vase and the broken fragments. The reason is: instead of tiling a complete “original” with broken translations, we would rather regard the interlinked translation in metonymy enabled us to see the broken fragments of the original. As a latecomer, the translation put the original in a critical review at the level of formalized language. The language of translation just keeps communicating and does not lead to any type of skopos theory. The significance of communication itself is far more important than the information being communicated - That is the purity of language.
～extracted from part 8 , chapter 1
TO FORM A DIALOGUE PATTERN of
” OFA INSPIRE“